帕儂山城




2005年5月2日,他曲(Thakhek)→ 那空帕儂(Nakhon Phanom),3.24公里,住宿:First Hotel(160泰銖單間連衛生間 地址:16 Srithep Road, Amphoe Muang, Nakhon Phanom 電話:042511253)

寮國的簽證還有三天才到期,但一想到要去泰國,居然興奮得急不及待,在挺悠閒寫意的他曲也只是留了兩晚,下午出發往對岸的那空帕儂。

<圖> 在泰國那空帕儂市中心的河濱長廊遇上一班學生踏單車,說是要拍片宣傳在這個地區踏車旅遊。

《Collier年報》提到在一九八九年澳洲政府說要出資為兩國在這裡建一條橋,但我問當地人,他們都肯定說沒有這件事。兩國之間在這個口岸的交往,靠的還是簡陋木船。湄公河水不算湍急,木船再粗糙也不易翻船。要命的卻是坐船要先到碼頭,而到碼頭則要先走過一條長長的石梯。我抬著自行車及拖車,好不容把行李搬到石級下,又要托上船。這時船上卻載滿數十包肥料,船尾站了兩個人,合力逐一把肥料像玩跳大繩般,大叫:「一,二,三!」就借衝力把貨物拋上碼頭。如是者搬了二十多分鐘,大約拋了四十包,粗壯大漢也蹲在船艙,喘氣不斷。我估他大概要斷氣了,看了看他,他哈一聲笑了出來,在苦裡中作喜樂。

過到泰國那邊,又要先把單車托上另一段石級,這可真是比踏一百公里還要累。泰國入境處的官員,看著我好不容易把自行車搬了上來,就叫我辦手續。我說等一下吧,還有拖車啊!他們像看表演,不停的「哇」「喲」坐在空調辦公室裡驚叫。

<圖> 這是Piyamaharachalai中學校的學生和老師,我連自行車也搬進教室,向同學簡介我的行程。

泰國那邊跟寮國又是另一個世界,房子密密麻麻,人口這麼集中,食店選擇各色各樣。在碼頭的右邊,更有個大大的LA單車店招牌(LA是泰國土產單車品牌,挺有名氣,有些人以LA作單車代名詞)。我其實想買一些自行車配件,但既然來到泰國,也就不急在那一刻,打算回到曼谷才買。雖然不買,但看看也就夠高興了。

市中心又有家大型連鎖超級市場Tesco Lotus(泰、英合資),我也不打算買甚麼,但看看也是夠高興了。忍不住買了一大包巧克力脆條,九泰銖(HK$1.8)就有數十條,怎麼用HK$1.8可以做出幾十條脆條?在中國就肯定是用工業柴油造,但在泰國卻是一個謎。

那空帕儂(Nakhon Phanom)中的Phanom是「山」的意思,是泰國人從高棉語借過來,跟柬埔寨首都金邊(Phnom Penh)的Phnom同一字源。這個字走到了越南,越南人發不出混合的原音,便索性把Ph音去掉,只餘下後半截,就是non的字源,在越南語也是解作「山」。那空帕儂,就可以譯作「山城」,有趣的是山城不是指有山的城,而是指看到山的城而已,那些石灰山全都堆擁在寮國的他曲市。

<圖> 「那空帕儂」意思是山城,不是有山的城,而是看到山的城,石灰山脈都堆在寮國那一邊,兩國之間的是湄公河。

在寮國有時為了打開話題,就問寮國人有沒有去過泰國。所有條件許可的寮人也不止一次到過泰國,來買東西,來玩等等。來到泰國,我也問泰人:「有沒有去過老撾啊?」

一名生於那空帕儂的老師說:「去過一次吧。」寮國就在對岸,怎麼會只去過一次?

在寮國時,一名朋友說:「泰國人都看不起我們國家,我去到曼谷時也只說英文,他們問我是甚麼人,我說是寮人,泰國人居然問,寮國怎麼會有學校,你怎麼會說英文啊?」說起來還要把她氣瘋。

至於那名生於那空帕儂的老師卻說:「我喜歡購物,去那邊甚麼也沒有!」

當地政府在湄公河邊建了一條河濱長廊,在泰國旅遊局的宣傳冊子上算是景點。在這裡踏車,一邊是綠蔭叢生的老撾,另一廂是金碧輝煌的泰國,泰國人的驕傲或自滿,實在不難想像!在長廊上遇到一大班踏車的人,當中不乏較專業的自行山車。路上遇到用Shimano的人,都要停下來聊天,我問:「你們怎麼今天會一起踏車呢?」

他們說:「電視台要拍片宣傳在那空帕儂省踏車旅行,你也一起來拍吧!」

如是者我們在河邊來回踏往,其中一名樣子有點潺弱,但踏著跟我同一級數自行車的大姐,名叫阿燕(越僑),我問:「你也經常踏車啊?」

她用鼻子托一托架在鼻子上的沉厚眼鏡,說:「每星期也踏啊!」

我問:「踏車去塔帕儂啊?」塔帕儂是泰國四大宗教聖地,距這裡只有五十公里外,踏車約三小時就到。

她怪叫一聲,說每星期也會踏三、四公里而已……後來聽她朋友說,是為了減肥。

當中又有一名farang(老外),名叫Emily,是從美國來的交流生,過來九個月,說明天是新學年首天,叫我也來學校參觀一下。

她的學校叫Piyamaharachalai,是這裡歷史最悠久的中學校。學校裡有一幢英語大樓,一名英語老師說:「你下午有空嗎?等一下去跟我的學生聊聊天吧!」我問老師名字,她叫Patcharawan,我聽了一分鐘就忘記了,泰國人的名字特別難記得住,我又不好意思再問,轉而問Emily,她在這裡九個月居然也說不清。(臨走前我叫老師寫下聯絡地址,也就知道她名字了。)不過泰國人只叫老師做Ajan,就是對老師的尊稱。

Ajan說:「你等一下可以把自行車也搬到教室裡啊!」於是我便把單車推進教室(在地下),在黑板上貼出地圖,簡述我的行程。Ajan說:「你可以用英文跟學生聊天啊!」但問題是學生們都聽不太懂,似是而非,問非所答,後來我就轉回用泰語聊,因為每天都要用泰語介紹自己的行程(無論是吃飯,住宿時,也要說一次……),說的話大同小異,這方面用泰語應對是綽綽有餘。聊了一課堂,我有沒有影響他們上課程序呢?Ajan說:「這裡上課較其他國家輕鬆一些啊!」

之後又去了另外兩個教室,作了幾乎相同的簡介,後來我在街上踏車,會聽到有人說:「他是中國人啊!四個月去了四個國家,踏自行車!」一天我跟德國的交流生Benjamin踏車去油站些零食,一名阿叔開車過來,神神秘秘地說:「我知你是中國人,踏單車四個月遊了四個國家。」我問你怎麼知道啊,他指指身後邊的小胖子說:「我的孩子是Piya學生嘛。」小胖子頗熱情地跟我揮手,我卻完全記不起他。

山城是一個小城,大家都彼此認識,某天Ajan帶我去尋找還沒關門的銀行對換美金,連銀行經理也叫她做Ajan,我頗感驚訝,Ajan卻說:「他們以前都在Piya唸書……」她還說:「這裡大部份人都是在Piya畢業啊,我們去買東西特別便宜……哈哈!」




<< 前頁後頁 >>