天使之城




2004年10月27日,泰國首都曼谷(Bangkok)
住宿:Di.O. Guesthouse,F-21S號房間,146-158 Khao San Road, Banglumpoo,022829142(140泰銖/極小單間,不包浴室)

來泰國後已經有兩個朋友問過我這個問題:「世界上名字最長的城市是甚麼?」我第一次聽到,便立即用「急轉彎邏輯」回答:長島!曼谷的朋友說不是,應該是曼谷。曼谷泰文簡稱「恭貼」(กรุงเทพ ,一般寫成Krungthep,但發音更像grungtep),即「天使之城」或「仙城」,但原名長得可以篇一首歌,如果你有機會跑到千秋架那邊,就能看到一個泰英雙語石碑刻著這個一百四十多個拉丁字母組成的名字。

<圖> 外地來的和尚參觀Wat Mahathat。

在「天使之城」當然不是每個人都是天使,早幾天想去佛寺參觀,有人問我要不要買些「寶石」回去香港賣,又有一名青年跑過來說:「你住在那家酒店嗎?我在裡面工作啊。你現在去玉佛寺呀?那邊的僧人要瞑想,三時才開門啊!」

泰國旅遊局有個好處,不單把泰國的「天使」介紹你知,還告訴你「魔鬼」的真面目。那些「寶石」大概是假玉石,那名青年大概會帶你去別的貴價地方參觀……不過這幾天遇到的泰國人都挺好,又不能百分百肯定他們要騙我,我只是禮貌地拒絕他們。

今天沒有去玉佛寺,去了旁邊別的一個免入場費的佛寺,信徒很多,把金箔紙貼在佛身上,看起來真金錢俗氣。

曼谷的景點一定不少,但我都沒有去,去過的地方似乎都不算是「景點」。一天阿靜帶我去了看書展,泰國人大概很喜歡夜生活,書展居然在晚上六時才開始,備受尊崇的公主也去了。說起阿靜,她是台灣人,今年七月在越南芽莊認識,她在泰國賣自行車,問起她泰國印象,她說:「泰國人只是做事慢一點,其他都沒甚麼,挺容易相處。」

這種評價跟在越南工作的人相差真是太大。

記得九個多月前去到越南,真的太多文化衝擊:不同的做事方法、思考模式、邏輯推理等,一去到就有點不習慣,像喝黑咖啡,要慢慢才陪養出對它的興趣;泰國剛好相反,來到就像回到家一樣,完全沒有需要「習慣」的地方。可能是泰國人的友善和包容,使我更想學習泰國人的處事方法。

我買了一本《Thai for Beginner》的泰文教科書,從字母開始學起。泰文字母是素可泰第三代國君藍甘杏大帝於一二八三年創造。學泰文字母最困難處是它們極為相似,最經典是這「九胞胎」:ภถฤฏกฌฦญณ 。它們有些讀音一樣,有些完全沒關係,而且又分成高中低三等,不同等級配上不同的「生」(長韻母)及「死」(短韻母或入聲)音節,會變成不同的聲調。不過泰文文字的規則雖然一浪接一浪(學到第十課還沒有學完!),但真的學好了以後,據說例外的情況很少,基本上就能夠見字讀字,比起英文「科學」得多。

曼谷塞車嚴重,倒給我一個專心學習泰文的機會。某天可能太過專注,連教科書都掉了,只好再去買一本,浪費了三百泰銖(HK$60)。




<< 前頁後頁 >>