臨時遊記 Travelogue (draft)

虎跳峽之行

2000年12月22日, 麗江->虎跳峽大具, 夜宿核桃園山白臉賓館 (Y10/床)

今天到虎跳峽, 同行的有裕介, 生太郎和另一位新認識的日本人橘川協平。

我們一早坐車去大具, 到了碼頭後付Y10坐船過金沙江, 坐在船上的時候, 我們正想著到底這艘船會帶我們去哪裡時, 船夫指著對面一個不到三十米的地方說: 我們現在要橫渡金沙江!

說這句話時的語氣, 像是在說要坐木伐橫渡太平洋一樣的壯志豪情。我聽說有幾個外國人因為覺得這樣短的行程居然要收Y10, 簡直是荒謬, 氣憤下便自己游水過對岸, 不知是真是假?

過了對岸後, 走過一條山路, 到了一條木橋前, 那條木橋其實只是一塊木板, 看起來有點不安全, 我們怕這一小段會出意外, 大家都在木板的另一邊等齊所有隊友才繼續出發。同車的一位法國女子SYLVIE走過這條木橋後, 說這個虎跳峽給她的壓力太大, 她覺得受不了, 喊著要回去。我最初以為她說笑, 可到了核桃園後, 她果然坐車回去麗江。

協平似乎肚子有點不舒服, 終於忍不住, 要在一個隱蔽的地方大便了, 我本想去拍張照片留念, 但覺得有點嘔心, 便放他一馬。

這天我們住在核桃園的山白臉賓館 (WOODY), 在這個似乎物資供應不算太充足的地方, 出奇地, 店裡弄的菜卻很美味, 不知是因為走得累了所以才覺好吃還是怎樣, 總之就是很滿意。

在這個山下的小旅館, 看著夜星, 聊天聊到二時多才睡覺。

沒有媚外

2000年12月23日, 虎跳峽, 夜宿HALFWAY賓館 (Y10/床)

起床後從核桃園到了中峽賓館 (TINA), 吃過午飯後, 我們又走到一處, 有英文寫著是「最高點」 , 我們跳上去拍照, 可裕介下來時, 卻貪方便不爬下來, 而要跳下來, 衝力太大, 差點跌下山, 看到大家都嚇了一跳。

今天我們住在虎跳峽裡那個最有名氣的HALFWAY賓館, 老闆對我們很禮貌, 說話時語速極慢, 前一句「先生您對我們這裡有何意見呢?」, 後一句「先生您要點菜嗎?」, 這個「您」(nin)字說得特別有勁, 聽起來有點刺耳。

我們在這裡還遇到一位北京長髮先生背包小蟲, 晚上一起在廚房裡跟老闆聊天, 背包小蟲問老闆, 為何會在這裡開一個店, 估不到這樣一問, 引起老闆的百般情緒, 訴說著從無到有地修建這個旅店的辛酸, 說到氣憤難平處, 語氣仍然平靜, 卻是陰柔的一句: 「先生您說, 這公平嗎? 真是他媽的」。

老闆說以前有人罵他崇洋媚外, 但他堅持說沒有, 就我看他對中國人的態度似乎也沒有甚麼不好, 但店裡的一些東西, 卻讓我看起來有點不舒服。例如店裡很多的指示, 都是只有英文, 沒有中文。正如背包小蟲說, 怎麼說這裡也是中國的地方, 縱然中國遊客可能少一點, 但也應該加上中文的告示嘛。老闆說正考慮這樣做。

其實這裡也有一個告示是有中文的, 就是廁所裡提醒客人, 大便後要沖廁。

[top]

平安夜

2000年12月24日, 虎跳峽橋頭->麗江, 夜宿布拉格咖啡館 (Y10/床)

走到下虎跳, 看著那洶湧澎湃驚濤拍岸的江水, 實在使人興奮, 可是這裡遊客特別多。很多「一日遊」的團隊客, 坐車到這裡下了梯級, 看到那段江水, 就聲稱自己到了虎跳峽了。

這些遊客特別的討厭, 拍照時又特別煩人, 一班人似乎要把整個地方霸去的。而當中又有好些人喜歡爬到岸邊的石上拍照, 卻又顫抖著的怕掉下去, 最有意思的是, 他們這時又要放出一副輕鬆自在的姿態, 好讓自己在相機裡留下一個好印象。

六時本來有一班車從橋頭返回麗江, 我們五時到達橋頭, 一直等了一個多小時, 還沒見到公車, 一間小賣店的老闆說不一定有車的了, 你們可能要在這裡留宿一宵。聽到後實在發愁得很, 不要忘記, 今天是平安夜啊, 在麗江有很多派對等著我們呢!

反正我們又沒有甚麼要做, 便繼續坐在路邊等著等著, 等著等著, 七時半, 遠處忽然閃過一絲燈光, 看真一點, 是兩盞圓燈, 越來越大, 越來越近, 是一輛往麗江的公車!!!

這實在是虎跳峽之旅其中一個最使人興奮的時刻!

晚上九時多回到麗江, 我們四人到了97吃火鍋, 吃到十二時多才回到福爾摩沙把行李搬往布拉格咖啡館, (每當想起意大利粉, 就有個要立刻搬離福爾摩沙的衝動)。這晚我們與幾位在虎跳峽認識的人, 一同去了一個「麗江最大的的士高」, 跳著跳著, 跳到四時多才睡覺。

[top]

教漢語

2000年12月25日, 麗江, 夜宿布拉格咖啡館 (Y10/床)

今天是聖誕節, 晚上到了櫻花餐廳吃飯, 我們談天說地, 談得高興之處, 卻見坐在身旁的加拿大人ROBERT在教日本女孩NORIKO漢語, ROBERT的教學很認真, 要NORIKO先在筆記簿上用英語寫下自己想學的語句, 然後由他翻譯並寫上拼音, 最後由我寫上漢字(因為他不懂中文字的)。我看著ROBERT的「翻譯」, 很多時候都不明白, 要先看英語才行, 可是ROBERT對自己的翻譯卻很滿意。

大家開始覺得ROBERT在聖誕佳節迫著人去學漢語, 實在很不通情達理, 有點煩氣, NORIKO用日語細聲的道: 「我不想學了!」

不知是誰開始, 便說起鬼故事, NORIKO便立刻裝得極度留心地聽著, 留心得沒有時間學中文了。她大概要舒一口氣了。

生太郎說, 以前日本有個小學生做話劇中的女王角色, 可惜趕回學校表演時在馬路上遇到交通意外, 死了。事後當局建了一條天橋, 旁邊寫著「為安全而建」, 可是過了不久, 這個牌上的「安全」二字慢慢褪色, 看起來變成「為女王而建」。

[top]


←←← 往前頁            往後頁 →→→